목록분류 전체보기 (325)
기록
후보작을 살펴 보니, 올해는 드라마를 많이 못 봐서 그런가 눈에 익는 작품이 많지 않다. 본 작품: 想見你/誰是被害者/鏡子森林/俗女養成記/罪夢者/糖糖 Online/極道千金/無主之子 보다 만 작품: 噬罪者/最佳利益/國際橋牌社/你那邊怎樣,我這邊 OK 1. 想見你: 위라이크에서 수입해 방영한 '상견니'. 최근 들어 가장 과몰입한 드라마다. 대만에서 한창 방영할 때는 인기 있다는 소식만 듣고 정작 볼 생각은 없었는데 무심결에 한 편 틀자마자 쑥 빨려 들어가서 쭉 달렸다. 여느 로맨스 작품과 비슷하지 않을까 싶어서 시작하지 않았는데 전혀 아니었던 것. 아직도 가끔 황위쉬안, 리쯔웨이, 천윈루, 모쥔제, 왕취안성를 떠올린다. 원래도 伍佰(우바이)를 좋아하는데 라스트 댄스 정말 실컷 들었다. 타이난 또 가고 싶다. ..
youtu.be/1YR2dfQAjuE 這算什麼問題 這算啥物問題 tse sǹg siánn mih būn tê 會問這種問題的人 會問這種問題的人 ē mn̄g tsit tsióng būn tê ê lâng 基本上就是不敢 基本上就是毋敢 ki pún siōng tō sī m̄ kám 무슨 질문이 그래요? 그런 질문하는 사람들은 대부분 혼자 못 먹던데 *27초-33초 대사입니다.
youtu.be/1YR2dfQAjuE 你敢不敢 一個人吃麻辣鍋 你敢不敢 家己一个人食麻辣鍋 lí kám m̄ kám ka kī tsi̍t ê lâng tsia̍h 佳瑩 你敢嗎 佳瑩 你敢無 ka îng lí kám bô '혼자 마라훠궈를 먹을 수 있나요?' 가잉, 넌 어때? *22초-26초 대사입니다.
youtu.be/1YR2dfQAjuE 方佳瑩 去談戀愛啦 hng ka îng khì 分手一年多 還不肯好好活著 閣毋肯好好活下 koh m̄ khíng hó hó uah ē 請問我現在是死了嗎 請問我即馬(這馬)是死啊 tshiánn mn̄g guá tsit má sī sí a 가잉, 연애 좀 해 헤어진 지 1년이나 됐는데 아직도 잘 살아 볼 맘이 안 나? 지금 내가 죽었냐? *14-21초 대사입니다. *민남어가 아닌 부분은 발음 표기 하지 않았습니다.
youtu.be/1YR2dfQAjuE 我感覺一個人的時候 我感覺一个人的時陣 guá kàm kak tsit ê lâng ê sî tsūn 心裡面真的很安靜很平靜 心內真誠足安靜足平靜 sim lāi tsin tsiânn tsiok an tsīng tsiok pîng tsīng 變成兩個人之後 變做兩个人了後 piàn tsò nng ê lâng liáu āu 才是災難的開始 tsiah sī tsai lān ê khai sí 혼자 지내 보니까 마음이 차분하고 조용해요. 둘이 사는 순간 고난이 시작되는 거죠. *0-8초 대사입니다.
youtu.be/VMRdgP-MZ44 生活中多一個人 習慣不一樣 喜歡的也不一樣 生活內濟加一个人 習慣無共 佮意的也無共 sing ua̍h lāi tsē ke tsit ê lâng si̍p kuàn bô kāng kah ì ê iā bô kāng 要相處就得配合 欲鬥陣都愛配合 beh tàu tīn to ài phuè ha̍p 最後無論哪一方 都不是真正的快樂 最後無論佗一个 攏毋是真誠的快樂 tsuè āu bô lūn tó tsit ê lóng m̄ sī tsin tsânn ê kuài lo̍k 삶에 한 사람이 늘어나면 생활 습관도 다르고 좋아하는 것도 달라서 서로 맞추며 살아야 해요. 결국엔 어느 쪽도 즐겁지 않겠죠.
youtu.be/6uZ5PuAyfDo 我不是不愛你 我毋是無愛你 guá m̄ sī bô ài lí 我就是想過一個人的生活 妳知道嗎 我就想欲過一个人的生活 妳知無 guá tsiū siūnn bueh kuè tsi̍t ê lâng ê sing ua̍h lí tsai bô 一個月之後 我們分手了 一個月了後 阮分手啊 tsi̍t kò gua̍t liáu āu gún hun tshiú ah 사랑이 식은 게 아니라 혼자 지내고 싶을 뿐이야. 한 달 뒤, 우린 헤어졌다.
youtu.be/mliyqcqKR7Q 這世界上一定有一個 了解你的人 這个世界上一定有一个 了解你的人 tsik ê sè kài siōng it tīng iú tsi̍t ê liáu kái lí ê lâng 若遇不到 就當做放一輩子的假 若遇㬟著 就當做一世人的放假囉 ná gū bhue tio̍h tō tòng tsò tsi̍t sì lâng ê pàng ká lō 這樣不好嗎 按呢敢毋好 án ne kám m̄ hó 당신을 알아 줄 사람은 분명 나타날 거예요. 만날 때까지 휴가 보내는 셈 쳐요. 어때요?